Damages elevator; the
Damages elevator; the
Damages elevator; the
Probably translated word for word by someone who didn’t speak both languages, like English As She Is Spoke or All Your Base Are Belong To Us. I wonder what the other language was, though.
Is there any language in which a definite article on its own is a perfectly valid sentence or phrase?
More likely poorly written in the original language, then passed through Google Translate or other automated translator.
I could have sworn this went through Google translate four or five times.
Otis, when the safety brakes failed.
Temba, his arms wide.
Is this a poem? Dadaist or something?
Belly button, Thank you
Your welcome
Is it bad I kinda understood that? Except the bellybutton part.
The more you read the worse it gets
I have been enlightened.
Please fully open half, thank you? You.
The intention was there, just not the structure.
Just like ma used to say
Thank-you?
This has community top post potential and as the current holder of the title. It strikes fear in me
Kind of short shifted into Yoda there.
This is clearly a Sunny reference
Maybe they should stop having Charlie write the notices.
My friend is an ESL teacher. I sent this to her and said it's probably the most cruel thing she can post in her classroom
This is a good remainder.
Thank-you?
You.