In French, baguette means "long stick". The bread name comes from this meaning, as it is a long, thin kind of bread :) We also call drum sticks "baguette", as well as anything wooden, long and thin, like a conductor baton or a magic wand!
186 0 ReplySo basically, if you want to eat a baguette in Paris, make sure you're in the right store.
41 0 ReplyYes in French we call it “Baguette de Pain” so Long stick of bread. And baguette magique is magical long stick.
37 0 Reply“Baguette de Pain”
expected this to be a stick of pain.
12 0 ReplyYou guys know there are more than just sticks out there right?
10 0 Reply
Baguette à selfie.
28 0 ReplyUnfortunately people use the English word for it which sucks because this is correct and way better.
15 0 ReplyWe can use "perche à selfie", perche being a very long baton, itself being a big stick!
2 0 Reply
20 0 ReplyCeci n'est pas une baguette
(While I was playing around with the Bing image generator, it gave me this, which I thought was too amazing not to share):
17 0 Reply
How bout quarterstaff?
16 0 ReplyThey call it a baguette royale because of the metric system
37 0 ReplyI'd call it a "baton", because it's bigger
15 0 ReplyBaguette un quartre?
8 0 Reply
anything wooden, long and thin
So you're saying that Jacob Rees-Mogg is considered a baguette in France?
12 0 ReplyPlease stop doing this.
7 0 Reply
And because they mostly just say "wand" in the Harry Potter films, the French dub always uses the shorter "baguette" which made it pretty funny for me as a child learning French.
64 0 ReplyWait, does the word "baton'' not exist in French? Because the in-universe French school is named Beauxbatons. Would Beauxbaguette have been more accurate?
16 0 ReplyBaton is also a similar word yeah, but maybe more reserved for bigger sticks like the ones you throw to your dog, baguettes are smaller more delicate.
12 0 Reply
As a woman, I read "magic wand" and I get horny.
24 0 ReplyReason fuckin one million to not take the French seriously
21 0 ReplyThey call tea "the". The what???
They have played us for absolute fools.
18 0 ReplyThé*
21 0 ReplyYears of research and development and yet no practical use found for words having gender. They have played us for absolute fools!
7 0 Reply
Other funny things. Underwear is “slip” (pronounced like sleep) and bathing suit is “slip de bain”
8 0 ReplyLe Weight D'Shake
5 0 ReplyHon hon hon oui, oui madame, can je put mon baguette into your- hon hon hon- vageaux- honhonhon, oui oui, in your vageaux-hon hon hon
5 0 ReplyI'll never understand why Americans do this. It's so stupid. French people don't even pronounce the H.
14 0 Reply
4 0 ReplyYou would think after 17 years they would have improved the Google Translate a bit more than they have.
4 0 ReplyWell, it actually translates to "baguette magique", so nothing to fix, here at least.
8 0 ReplyI don't pretend to speak French but do they actually call a magical stick a Baguette Magique or wouldn't some other synonym be more fitting?
1 0 Reply
For one, it’s not google translate. And for another the translation is correct. I actually took a look at Harry Potter with french dub as I couldn’t believe it either and they definitely called their wands "baguette". Also confirmed by other comments here.
2 0 Reply
It took me a while to understand why us people would find that amusing.
1 0 Reply