*Autounfall
*Kochpunkterhitzungstemperaturschreibgeilindiekommentarewenndudasverstehstbohnenerfrischungsgetränktasseninhalt
38 0 ReplyRolls off the tongue, that one
26 0 ReplyThe distant cousin on "16384 is a nice round number"
12 0 Reply
Geil
9 0 ReplyGeil
4 0 ReplyIthinkyourspacebarisnotworkingbutitdoesnotmatterwecanstillunderstandeachotherhopefullyquesitonmark
1 0 Reply
Is this supposed to be mock up german? Not German words, not German accsent and word composition rather Scandinavian.
2/6
23 0 ReplyInto an auto akcident getting
8 0 ReplyThat would be "Unfall"
3 0 Reply
FükkenScälden sounds more like Swedish to me tbh.
22 0 Replyno ü or double-k in swedish. "Helvetesskållat" would be a direct translation, but i personally prefer the simpler "AJSOMFAN"
14 0 ReplyThose sound like things I can go buy at the local IKEA
10 0 ReplyTbh I was thinking more about how I as an Estonian would pronounce it and what language that would sound closest to.
2 0 Reply
Maybe he enjoys Swedish coffee?
1 0 Reply
This reminds me of a book I have and dearly treasure:
6 0 ReplyThis is amazing
3 0 ReplyI just checked, it's on the Internet Archive. No borrowing necessary.
https://archive.org/details/motsdheuresgouss0000unkn/mode/2up
4 0 Reply