Hier ein Beispiel für ein schlecht automatisch übersetzten Artikel. Die Überschrift wurde richtig übersetzt. Im drauf folgenden Text wurde Minze nicht übersetzt.
Wobei die Textgrundlage im Original ja schon Irrsinn ist. Wenn Mint „leichtgewichtig“ ist (soweit das bei Linux angesichts des fetten Kernels überhaupt geht), was ist dann Void?
Ja, ist nice. Was für mich am Anfang besonders wichtig war: Der Installer ist robust! Keine andere Distro wollte auf meinem ab Werk durch Partitionen zerschossenen Laptop starten.
Der Grund weshalb Minze nur im Titel übersetzt wird ist, dass es nur da unklar ist, dass es ein Name ist. Der Rest ist natürlich auch nicht super aber naja.