Skip Navigation

What Hamas Called Its Female Captives, and Why It Matters

So to recap the events of a couple of weeks ago:

  1. One Hamas fighter called a group of female captives sabaya
  2. The IDF translated that as "women who can get pregnant"
  3. Basically the whole world got up in arms about the translation, and rightly so

What was missing from the discourse IMO was the procession on to step 4: Someone comes in and explains exactly what the word actually does mean, and why even just bringing it up in this context was an important thing, neither of which are trivial questions.

This article does a pretty good job of that, hitting the high points of:

  • IDF's wildly inflammatory translation aside, it is a word with explicit associations to sexual slavery, which has been resurrected in the last 10 years after it had basically disappeared as the common practice of slavery had waned, and its use in this context is an important window onto Hamas's rank and file's mindset
  • While of course bearing in mind that one random soldier saying one fucked-up thing isn't indicative of anything other than that soldiers (especially ones deployed against civilian populations) sometimes do and say real fucked up things

Obviously the full article has lots more detail, but that's the TL;DR

23
23 comments
  • From the end of the article:

    Reading too much into the language seems, at this point, to be less of a danger than reading too little into it.

    So the answer to "why it matters" in the headline is that it doesn't and I wasted my fucking time reading it.

    • The syntax they're constructing is working the opposite of how you said

      You don't have to agree with them (and as they point out, one random solider saying one random thing doesn't mean anything "official" about Hamas as a whole), but they are saying that it is relevant that some individual in Hamas is talking about its female captives in explicitly sexual-slavery terms.

      Put it this way, if a US prison guard or an IDF person were talking about female prisoners in an analogous way, it would abso fuckin lutely be some news.

      • Because U.S. prison guards and the IDF aren't already declared to be terrorist groups.

        Letting us know that bad people say bad things is not news.

  • This report is two weeks old. There have been many rebuttals to the translation. I can only assume this is posted in bad faith.

  • I am downvoting bc of the exceedingly clickbait title with absolutely zero follow-up details except for a link. This post is therefore "advertising" - like spam in my inbox alerting me to an "opportunity" (to save on car insurance or printer ink, ignoring whether or not I even have one of those devices, or whatever), it takes up all of our attention. Which at currently 37k subscribers to this community, measured at a one minute each, is collectively 617 hours, or 15.4 work week time periods, i.e. 3.9 months total.

    The article itself might even be good, or it might not be but at this point I am indisposed to click the bait in order to find out. And my point above stands either way.

    Possibly you mean well OP - I have had troubles posting articles myself, assuming that details would be auto-populated like I see elsewhere, but then it did not happen - I am just offering my unasked-for opinion, in case it helps.:-) Especially since others I see are likewise downvoting so I wanted to add an explanation at least from my own POV.

    • I get what you're saying, but:

      1. It matches the content of the article exactly
      2. People are either familiar with the sabaya controversy, in which case it's instantly obvious what is meant, or else they are unfamiliar, in which case it would be impossible to communicate any level of approximation of the full situation in 250 characters (and I think the headline is about as good as anything at communicating the rough sketch). A big whole point of the article is, the situation's more complex than can be communicated with quick phrases.
      3. The article itself is a pretty deeply factual and nuanced take on an active controversy in the news, i.e. not just a waste of time oversold by the headline
      4. I am forbidden by the sub rules from changing the title
      5. It's not selling you fucking printer ink, it is news in a news sub
      6. I would be pretty surprised if the phrasing of the headline is why they are downvoting -- I think it's being interpreted as some kind of Zionism or excuse for Israel's crimes, which is a pretty sensible assumption TBF, but in this case is wrong
23 comments