Skip Navigation

Je publie une nouvelle #solarpunk sur itch, en licence libre

ortaviz.itch.io Carriotepunk (Nouvelle FR) by Wilem Ortiz

Nouvelle solarpunk à double récit, qui parcourt des territoires post-capitalistes en tirant un chariot solaire

Carriotepunk (Nouvelle FR) by Wilem Ortiz

Après des mois de travail et plusieurs cycles de béta-lecture, je suis content d'apporter une petite contribution à l'univers de fiction #solarpunk. Ma nouvelle s'appelle Carriotepunk (oui c’est un titre), et elle est enfin disponible sur itch, en licence libre CC0.

img

Dans cette nouvelle vous pourrez suivre deux parcours en parallèle, deux récits qui traversent des territoires post-capitalistes dans une époque différente de la nôtre. D'un côté il y a un enfant receuilli sur la route, et de l'autre une jeune femme nomade qui tire un chariot solaire.

Pour la lecture il y a plein de formats, en téléchargement libre : epub, PDF, page web.
Dans le cadre de la jam Solarpunk - Futurs désirables et durables il y a même un fichier PDF brochure prêt à être imprimé à la maison, pour permettre à la nouvelle d'exister sous forme de vrai objet. En papier ça représente 32 pages A5, imposées sur 16 pages A4 à imprimer recto-verso, soit 8 feuilles A4 au total.

Tout est là : https://ortaviz.itch.io/carriotepunk-nouvelle-fr

Et si vous utilisez Mastodon, il y a un message de présentation ici : https://imaginair.es/@w_ortiz/111097240442618865

27
27 comments
  • Merci pour le partage!

  • Je cherchais de la lecture pour mon trajet au boulot, merci pour le partage !

  • Ça fait quelque temps que le solarpunk m'intrigue sans trop savoir par quoi commencer. Cette nouvelle tombe à point nommé! Je n'ai pu la lire en entier, mais je compte recommencer la lecture demain, au calme.

    • Merci pour le commentaire. Ça reste une contribution très personnelle au genre solarpunk, donc si ça jamais ça ne te plaisait pas j'espère que ça ne te découragera pas. Il y a d'autres aspects traités chez d'autres auteurs⋅ices, mais en général c'est anglophone, ou traduit principalement en anglais. Il y a des listes de lectures ici, certaines œuvres existent en traduction FR : https://slrpnk.net/c/fiction

      Et en français les éditions CopieGauche vont sortir quelque chose en novembre.

  • Ayé fini !

    Franchement c'est sympa, ça manque peut être d'enjeux au sens classique, mais niveau description d'une situation/société c'est au poil !

    Franchement je serai curieux de voir d'autres perigrinations du genre, où est-ce que la cariole l'enmene, d'où vient l'enfant, elle, l'interconnexion avec, peut être, des sociétés plus "classiques" etc...

    • Merci de l'avoir lu et de me faire un retour ! C'est cool de savoir ce qui fonctionne ou pas après chaque lecture. Effectivement il y a moins de ressorts dramatiques classiques, d'antagoniste ou de menace. Ça fait partie du genre, c'est plus apaisé et j'ai essayé de compenser par le rythme du découpage qui doit permettre de maintenir le goût de lire jusqu'au bout.

      Je suis conscient que ça peut être moins excitant, je comprends très bien. J'ai essayé de construire une histoire qui se justifie quand même sur le temps d'une nouvelle (moins de 50 000 signes), tout en n'utilisant pas trop les enjeux auxquels on s'attend dans une nouvelle assez codifiée.

      C'est une "proposition" comme on dit. Dans les retours de Béta-lecture (fait par des inconnu⋅es sur un forum spécialisé), les gens les moins enthousiaste parlait aussi d'une ballade sympa, agréable à lire et dépaysante, comme toi. Donc au moins ça c'est réussi :)

      Pour les gens qui n'ont pas lu : il y a quand même des enjeux (notamment avec l'enfant), mais ils sont plus... subtils ? Je ne sais pas quel terme il faudrait employer.

      Dans tous les cas j'ai mis ce travail en licence CC0 pour que ça puisse aussi être transformé ou amélioré.

      • De Rien

        Effectivement le rythme est bien maintenu en changeant de narrateur au fil du temps et c'est dans doute ce qui fait rester.

        Peut être (mais j'ai sans doute pas remarqué) que des échos entre les deux histoires parallèle seraient sympa ? (Des rappels entre les changements ?) Ça rendrait peut être plus fluide encore (ou ça alourdirai je sais pas trop?)

        J'avoue que j'ai eu du mal a saisir les enjeux au delà de la présentation cependant (désolé 😭)

  • lol je me suis arrété en rigolant à «touristes ressemblé*es»

    ne peux pas prendre ce truc au sérieux désolé

    • C'est ton commentaire que je peux pas prendre au sérieux.

    • Est ce que tu comprends les raisons de l'écriture inclusive ?

      Scilabus explique l'influence de l'écriture sur les représentations mentales du genre : https://www.youtube.com/watch?v=url1TFdHlSI

      D'autre part, tu t'arrêtes à la forme. Donc si je fais des erreurs d'orthographes, j'imagine que mon commentaire n'aura aucun interêt ?

      • Here is an alternative Piped link(s):

        https://www.youtube.com/watch?v=url1TFdHlSI

        Piped is a privacy-respecting open-source alternative frontend to YouTube.

        I'm open-source, check me out at GitHub.

      • J'ai assumé la bonne foi et regardé la vidéo suggérée (enfin 12 premières minutes puis quelques bouts an accélérant).

        Commentaires:

        • Si celui écrit la phrase sait que la suite peut être confuse c'est à lui de prendre les précautions: «les infirmières et infirmiers sont sortis» enlève tout ambiguité, et ne fait pas recours à de nouvelles constructions syntaxiques sorties de nulle part. «Les employés/le personnel sont sortis dehors, quelques infirmières ont eu faim». D'ailleurs c'est exactement cette solution qui est employée depuis des siècles! Evidemment que donner une phrase au masculin puis immediatement une phrase au féminin (comme c'est le cas dans leur 'étude scientifique') semble moins cohérent, puisque ce n'est pas comme ça comme qu'on parle, faut pas faire des études statistiques sur ça, il suffit d'avoir A2 en français. C'est pas un problème, et ça n'a pas besoin d'être «résolu», ça l'est déjà

        • Elle essaie de me convaincre que si les filières maths/ingés sont remplis de mecs, parce que on n'utilise pas l'écriture inclusive? C'est partout comme ça, l'anglais ne fait pas cette distinction, est ce que aux US/UK c'est sensiblement différent? Si on dit «informaticien» et «docteur» c'est parce que ça reflète la réalité encore une fois, et, pareil, on dit «femme de ménage» même si on aurait pu utiliser le neutre/masculin (en passant, le vrai 'neutre' n'aurait pas de sens pour les professions)

        On l'affaire au même type de personnes (la femme qui présente la vidéo) qui ont renommé la branche «master» en «main» sur Github pour combattre l'esclavagisme.

        IMHO, la seule raison que cette 'écriture inclusive' est apparue c'est que c'est un moyen pour ceux qui l'utilisent:

        • justifier leur 'diplôme'
        • justifier leur 'combat pour la Justice™®©'
        • de se «distinguer des autres plèbes, pas aussi inclusifs que nous» en leur crachant dans la face avec un air hautain
    • Pour la forme, la citation exacte qui t'a posé problème c'est :

      plusieurs cyclistes se sont rassemblé⋅es

27 comments