Arguably, a mechanic who is literally performing maintenance on exceptionally mechanically dense and complex parts of a rocket, say the rocket engine plumbing or wiring harnesses... is figuratively performing rocket surgery.
Now, that one does have its place. I either it in an ironic sense that you dont need multiple degrees to do something. The flip side is that the people we send to space tend to be the most qualified people in multiple fields, a medical surgeon with a stem degree does not sound too far outside the realm of reason.
I like, "get two birds stoned with one bush" as some bastard amalgamation of "kill two birds with one stone" and "a bird in the hand is worth two in the bush"
I do it in danish, but we have the idiom here too. I'll often make up a new one following the not the x y in the z template.
E.g. Not the loudest spoon in the forest.
"The blood of the covenant is thicker than the water of the womb." Meaning contracts, friendships, and keeping promises should take priority over family loyalty.
Now changed to "Blood is thicker than water" and means the exact opposite of the original.
When referring to a difficult task: "That's a tough road to hold", or "a tough road to hoe", or "a tough road to [travel on]" or "a tough road to... [trails off awkwardly...]", or just "a tough road".
It's a tough row to hoe.
It's an agricultural metaphor. The row is a line of dirt in a field where you plant seeds. You use a hoe to dig the lines, remove weeds, and create little holes where you drop the seeds. Hoeing may be difficult if the soil is too hard or too full of rocks and weeds. Such a row would be a tough one to hoe.
So, lots of examples, but not much on your question about terminology. In looking around a bit, I couldn't find a single specific term for a malapropism that "sticks," but you could fairly describe it as a form semantic drift driven by catachresis, thought the latter seems more common in literary criticism or philosophy than in linguistics.
Even then, I can't quite find a single Linguistics term for this phenomenon, where it becomes a thing of its own or even replaces the original. 'Eggcorn' and 'Malaphor' seem to be pretty decent casual terms.