It takes a fair bit of work to produce quality subtitles. So in my experience most youtubers/videocasters rely on machine generated subtitles. The quality on these are sometimes great, often okay, but sometimes pretty bad. It doesn't currently deal well with all accents, and can struggle on technical subjects that use unusual verbiage (like uncommon words, domain-specific terms, or pronounced acronyms). Still, even mediocre subtitles can help at times.
Seems like a fair description of many who would call themselves "libertarian", even if not the going definition.
Maybe I've been missing out.
All good information.
I laughed at
sedimentary behavior
I too try not to settle down at the bottom of lakes and rivers...
I tried it for a couple months and it was alright but eventually it got too frustrating. I did love how well it did some really repetitive things. But rarely did it actually get anything complex 100% right. In computing, "almost right" is wrong. But because it was so close, it was hard to spot the mistakes.
There were cases where my IDE knew the right answer but Copilot did not. Realizing that Copilot was messing up my IDE enhancements to produce code I was painfully babysitting, I cancelled it.
Thanks. This also explains "sus" which I was wrongly assuming was some memetic borrowing of the French.
All wifi is light-based...