Alice: "Bob, you don't like apples.
Bob: "Doch" (Bob likes apples)
My prof usually says "jain", which is "ja" and "nein" merged.
Yeahnah
“ostensibly”
Nja in Norwegian. Nei + Ja.
suuure, with this exact amount of "u"s
3 seems to be the golden rule for that kinda thing
Yeah, right.
"maybe"
maybe
Maybe is more, "I don't know, but it is possible"
Perhaps
Sorta?
Mal sehen
I think a fitting substitute would be Jein/Jain, coming from combining Ja(Yes) with Nein(No). Although I feel it doesn't perfectly match the 'but' part, It feels close enough that it's the only thing I could think of.
When sticking to German I would rather suggest a slightly bored mumbeld "Jooaa..."
Kinda