Nicht "Drachenball" aber ein andere "Ăbersetzung" die mich nicht los lĂ€sst.
Original Titel "You Were Never Really Here" von 2017, hierzulande ist er dann mit dem Titel "A Beautiful Day" erschienen. Nach der Filmbeschreibung, passt der Titel "A Beautiful Day" nicht so wirklich und wenn dann schon ein englischer Titel verwendet wird, wieso dann nicht den Originalen?
Ok, dann ist's eine eher freie Ăbersetzung im Vergleich zur englischen.
Da Dragon Ball bei uns auf der französischen Ăbersetzung basiert (nicht wie die meisten Animes aus der Zeit auf der amerikanischen) wĂ€re das vielleicht auch interessant zu schauen wie da die Folge heiĂt.
Nachtrag: "Le monstre de la pleine lune" also Das Vollmondmonster, daher kommt also der Mond