Skip Navigation

In languages which use complex written characters (such as Chinese's logographs), is there an equivalent to English's "text speak" shorthand?

For example, in English, you might type something like:

r u going out 2nite?

Instead of:

Are you going out tonight?

How does that sort of thing work when texting in a logographic language? Is it just emoji city, or can they mix and match characters to make things more compact?

And similarly, is there a formal journalistic shorthand system that gets used when jotting down comments in real-time, e.g. in China, Korea or Japan?

Thank you kindly!

22

You're viewing a single thread.

22 comments
  • There are a few ways we do it in Chinese.

    In mainland, people would sometimes just type the initials of the pronunciation of the character. For example, hhhhh (哈哈哈哈哈, hahahahaha), sb (傻逼 sha bi, dumbass). It can get out of hand for people who are not super familiar with their vocabularies (like me, a Hong Kong Cantonese speaker)

    Alternatively, one can just use a different dialect/version of Chinese. In Hong Kong, we can have both written Chinese and spoken Cantonese mixed in the same message. We simply pick which one of them gives a shorter version of the word. For example, 回家看看有無撞其餘活動 ([Written] Go home and see [Spoken] if it conflicts with other events). Sometimes we even mix in ancient Chinese.

22 comments