What is your favorite insult in your native language that doesn't exist or cant be directly translated in English?
What is your favorite insult in your native language that doesn't exist or cant be directly translated in English?
Ill start:
"Me cago en tus muertos" - ill shit all over your dead relatives. Spanish.
You're viewing a single thread.
In Quebec French, people sometimes say of someone who's not particularly bright:
"His mom rocked him/her too close to the wall."
It's just so... vivid and random.
66 0 ReplyOh cool, we have a very similar one in German: "His/her swing stood too close to the wall."
16 0 ReplyBizarre j'ai jamais entendu ça...
6 0 ReplyC'est bien connu en France:
Il a été bercé trop près du mur.
14 0 ReplyMieux vaut tard que jamais pour l'ajouter à mon arsenal d'insulte 😁
5 0 Reply
Ça vient surtout du Saguenay!
1 0 ReplyI interpret that as is each rocking made him hit the head against the wall, with the corresponding brain damage... :)
1 0 Reply
Wait I've never heard this! so like
"Sa mère l'a bercé trop proche du mur"?
2 0 ReplyYes, exactly! Or, "Ya été bercé trop proche du mur."
2 0 ReplyAmazing thanks!
1 0 Reply
A strong insult in french would be to tell that someone has been "fini à la pisse".
I don't know how to translate that but it would means that their dad did not have enough sperm so he used urine to conceive them.
2 0 Reply