Habe in Japan angerufen. Er ging ran 'もしもし?'. Hat er auch verstanden.
Wo Witz? もしもし ist doch nur die normale Begrüßung am Telefon?
Wir hatten mal eine französchische Austauschschülerin da. Die dachte auch, man verarscht sie, als ihr gesagt wurde, dass deutsche Elefanten "Töröö" machen.
Hätte sie Mal mehr Karambolage geschaut, wo in beiden Ländern gefragt wird, wie bestimmte Laute onömop... Oemonatopa... Lautmalerisch dargestellt werden
Ein PDS Bild-Scherz, der korrekt genutzt wird. Ich hab' genusst
Ruf "Cowabunga!" und er versteht es.
Ruckizucki, Zickezackezickezacke
Hühnerkacke!
Na toll, den Ohrwurm hab ich jetzt wieder bis morgen...
Normalerweise verstehen die sowas easy-peasy.
Habe in Japan angerufen. Er ging ran 'もしもし?'. Hat er auch verstanden.
Wo Witz? もしもし ist doch nur die normale Begrüßung am Telefon?