Skip Navigation

Ist herausgreifen die richtige Übersetzung für 'to single somebody out'?

negativ konnotiert, z. B. am Arbeitsort, wenn eine Quatschtante eine neue Angestellte nicht mag und versucht, sie zu verunsichern und Lügen über sie zu verbreitern (sie klaut Sachen, sie macht die Arbeit falsch...). Die Quatschtante explodiert und schreit, wenn die neue Kollegin etwas nicht weiß, macht das aber nur mit der neuen Kollegin.

3

You're viewing a single thread.

3 comments
  • Mhm im Norden hätten wir die Phrase "jemanden auf den kieker zu haben". Aber das mit dem Lügenverbreiten ist dann noch ne Stufe höher, und hat glaub ich nichts mit "to single smb. out" zu tun.

    • Jawohl im Süden ist es auch "jemanden auf dem Kieker haben" was du beschreibst ist eher eine "Verleumdung"